<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: WordPress技巧之七：一段JS代码搞定简繁转换</title>
	<atom:link href="http://pengjiayou.com/blog/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pengjiayou.com/blog/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate</link>
	<description>彭嘉佑的个人博客，分享自己感兴趣的东西。</description>
	<lastBuildDate>Fri, 11 May 2012 08:26:27 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: charles</title>
		<link>http://pengjiayou.com/blog/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/comment-page-1#comment-3321</link>
		<dc:creator>charles</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2008 03:25:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.charlespeng.com/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/#comment-3321</guid>
		<description>和你的主题有关吧，问题是我也不太懂PHP，但是你完全可以把那句插入siderbar.php或者footer.php中，照样可以完成简繁转换。但是你编辑siderbar.php或者footer.php的时候要用支持UFT-8的编辑器，比如EmEditor</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>和你的主题有关吧，问题是我也不太懂PHP，但是你完全可以把那句插入siderbar.php或者footer.php中，照样可以完成简繁转换。但是你编辑siderbar.php或者footer.php的时候要用支持UFT-8的编辑器，比如EmEditor</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brendan</title>
		<link>http://pengjiayou.com/blog/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/comment-page-1#comment-3320</link>
		<dc:creator>Brendan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 13:38:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.charlespeng.com/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/#comment-3320</guid>
		<description>已经找到方法把php转换成UTF-8了，是用BabelPad。 不过还是不懂怎么弄按钮， 帮帮忙解释下，谢谢</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>已经找到方法把php转换成UTF-8了，是用BabelPad。 不过还是不懂怎么弄按钮， 帮帮忙解释下，谢谢</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brendan</title>
		<link>http://pengjiayou.com/blog/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/comment-page-1#comment-3319</link>
		<dc:creator>Brendan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 13:25:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.charlespeng.com/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/#comment-3319</guid>
		<description>救命啊，搞了1小时还有问题。
1。wordpress 的header button是动态的，在header.php根本找不到按钮 ，所以不懂怎么放 &lt;a&gt;繁體&lt;/a&gt;

2。怎样把储存为UTF-8模式？ 我的因为不是UTF-8模式，所以出现乱码了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>救命啊，搞了1小时还有问题。<br />
1。wordpress 的header button是动态的，在header.php根本找不到按钮 ，所以不懂怎么放 <a>繁體</a></p>
<p>2。怎样把储存为UTF-8模式？ 我的因为不是UTF-8模式，所以出现乱码了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: charles</title>
		<link>http://pengjiayou.com/blog/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/comment-page-1#comment-3316</link>
		<dc:creator>charles</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 08:19:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.charlespeng.com/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/#comment-3316</guid>
		<description>@chada 谢谢你，真的很感谢，我其实从写这个博客开始就很重视 CC 协议，不过我对他研究不够，再加上一时疏忽做错了你的博客链接，实在抱歉。也请原谅。

另外谢谢你的提醒，我现在就去注册！我些博客纯属是为了打发时间，当然如果在力所能及的范围内能赚点，何乐而不为呢？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@chada 谢谢你，真的很感谢，我其实从写这个博客开始就很重视 CC 协议，不过我对他研究不够，再加上一时疏忽做错了你的博客链接，实在抱歉。也请原谅。</p>
<p>另外谢谢你的提醒，我现在就去注册！我些博客纯属是为了打发时间，当然如果在力所能及的范围内能赚点，何乐而不为呢？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: chada</title>
		<link>http://pengjiayou.com/blog/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/comment-page-1#comment-3315</link>
		<dc:creator>chada</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 08:11:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.charlespeng.com/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/#comment-3315</guid>
		<description>我是从台湾朋友那里挖到这段代码的，推荐出来就是为了使简体博客受众面积更大。但是因为我的小站流量不够，马上就要用光了[国内主机，每个月才2G]，所以才请求charles把文件转过来。

为给你带来的不便致歉！

刚才看了你的很多文章，感觉真不错的。希望你能赚钱多多^^
支持繁体了，建议把文章推荐到台湾的funp上去，应该会带来更多的朋友。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我是从台湾朋友那里挖到这段代码的，推荐出来就是为了使简体博客受众面积更大。但是因为我的小站流量不够，马上就要用光了[国内主机，每个月才2G]，所以才请求charles把文件转过来。</p>
<p>为给你带来的不便致歉！</p>
<p>刚才看了你的很多文章，感觉真不错的。希望你能赚钱多多^^<br />
支持繁体了，建议把文章推荐到台湾的funp上去，应该会带来更多的朋友。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: charles</title>
		<link>http://pengjiayou.com/blog/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/comment-page-1#comment-3313</link>
		<dc:creator>charles</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 07:25:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.charlespeng.com/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/#comment-3313</guid>
		<description>@chada 我在 博客联盟 上看到你这段 JS 代码的，做了博客联盟和你的博客“趣站酷软”的链接，但是你的链接错误的指向了博客联盟。对不起。

你提到的以上问题已经修正，感谢！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@chada 我在 博客联盟 上看到你这段 JS 代码的，做了博客联盟和你的博客“趣站酷软”的链接，但是你的链接错误的指向了博客联盟。对不起。</p>
<p>你提到的以上问题已经修正，感谢！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: chada</title>
		<link>http://pengjiayou.com/blog/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/comment-page-1#comment-3314</link>
		<dc:creator>chada</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Mar 2008 05:08:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.charlespeng.com/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/#comment-3314</guid>
		<description>你的这篇日志后半部分原样转载本站文字，只是稍微将第五步更改了一下。请注明转载引用字样。

另外，请更改第一部分JS代码的链接，你可以在本站下载该JS代码上传到你的空间上。本空间每月流量有限，盗链给会给本空间带来流量压力。

谢谢！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你的这篇日志后半部分原样转载本站文字，只是稍微将第五步更改了一下。请注明转载引用字样。</p>
<p>另外，请更改第一部分JS代码的链接，你可以在本站下载该JS代码上传到你的空间上。本空间每月流量有限，盗链给会给本空间带来流量压力。</p>
<p>谢谢！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 佳佑</title>
		<link>http://pengjiayou.com/blog/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/comment-page-1#comment-3318</link>
		<dc:creator>佳佑</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Mar 2008 11:08:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.charlespeng.com/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/#comment-3318</guid>
		<description>不会的，他只是把简体转换成了繁体，原题是利用大陆编码中的繁体字，做到简体和繁体一一对应。你举的那个例子很恰当，就这段JS代码的确是搞不定的。不过我想台湾人和大陆人不存在你说的那样的问题。毕竟，说实话，谁不认识繁体字啊。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>不会的，他只是把简体转换成了繁体，原题是利用大陆编码中的繁体字，做到简体和繁体一一对应。你举的那个例子很恰当，就这段JS代码的确是搞不定的。不过我想台湾人和大陆人不存在你说的那样的问题。毕竟，说实话，谁不认识繁体字啊。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: maydew</title>
		<link>http://pengjiayou.com/blog/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/comment-page-1#comment-3317</link>
		<dc:creator>maydew</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Mar 2008 10:54:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.charlespeng.com/wordpress-tips-series-part-7-simplified-and-traditional-chinese-mutual-translate/#comment-3317</guid>
		<description>不知道转换成繁体中文意思会不会曲解
毕竟在有些地方还是有点差别的
就拿服务器来说
简体“服务器”
繁体“伺服器”</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>不知道转换成繁体中文意思会不会曲解<br />
毕竟在有些地方还是有点差别的<br />
就拿服务器来说<br />
简体“服务器”<br />
繁体“伺服器”</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

